Classe ouvrière

Maremme amère Toscane, souffrances et cultures ouvrières. Entretien avec Alberto Prunetti

traduction par Muriel Morelli et Laura Brignon

Alberto Prunetti a grandi à Follonica, une ville située en haute Maremme, région faisant partie de la Toscane. Dans Amianto 1, il raconte la vie d’ouvrier itinérant que mena son père, sa maladie, due à l’amiante, contractée sur les chantiers où il travaillait, tout en entrecoupant son récit par ses souvenirs d’enfance dans cette cité industrielle. Son livre, à la fois tragique, drôle et tendre, donne une image non tronquée de ce que les économistes appellent complaisamment le « miracle économique italien », dont on occulte toujours le coût humain et environnemental 2.
Lire la suite

  1. Amianto. Une histoire ouvrière, éd. Agone, 2019. Il s’agit du premier tome d’une trilogie sur le travail en cours d’édition en Italie.
  2. Cet entretien est issu d’une rencontre organisée autour du livre Amianto avec son auteur, à la librairie Terra Nova, à Toulouse.

La surproduction de l’intelligence Université, précariat, et reconfiguration des classes sociales aux États-Unis

Traduit de l’anglais par Xavier Bonnefond et Emmanuel Broda-Morhange Article original : « The Overproduction of Intelligence », The Brooklyn Rail Aux États-Unis comme en France, le système éducatif est à la fois un acteur majeur de la reproduction des inégalités et un vecteur important d’ascension sociale pour les populations défavorisées. Dans les années 1960-70, décrocher son diplôme pouvait donner accès à la classe moyenne, à un emploi stable et bien payé, à la culture, à la consommation et au « confort moderne ». Cela permettait en tous cas d’espérer échapper à sa condition sociale. Mais, une fois les communautés ouvrières liquidées et la désindustrialisation […]
Lire la suite

« Comment se fait-il que ces salauds d’ouvriers ne font pas ce que dit le Parti ? » Culture de base, refus du travail, ouvrier-masse et grèves métropolitaines dans l’Italie d’après-guerre. Entretien avec le collectif de traduction de La Horde d’or (Partie 1/3)

Livre d’histoires et d’analyses politique, boîte à outils, auto-enquête, recueil de chansons, collection de tracts, livre partisan qui ne dit jamais « je » mais donne à entendre des centaines de voix, L’Orda d’oro est à ce jour le seul livre qui évoque aussi complètement la foisonnante inventivité sociale, théorique, culturelle et langagière de l’Italie des années 1960-1970. Et il aura fallu attendre le printemps 2017 pour retrouver cette histoire en hexagone, grâce à la traduction aux éditions de l’Éclat, enrichie par le collectif de traduction d’un appareil de notes indispensable au lecteur français 1. En ces temps de crise « créative, politique, et […]
Lire la suite